|
網上英漢漢英醫學辭典 |
|
|
| |
| Sorry! ";
echo $str_word;
echo " is a drug name. ";
echo "Drug name is not included in this dictionary.";
echo " "; echo "(對不起,"; echo $str_word; echo "是藥物名稱,本字典不含藥物名稱。)"; echo " | \n";
echo "
| Sorry! "; echo $str_word; echo " is not found in our dictionary but it will be add to our dictionary very soon if appropriate."; echo " | \n"; echo "
| Medical Terms in English | \n"; echo "中文翻譯 | \n"; echo "
|---|---|
| "; echo $data->eword; echo " | \n"; echo ""; echo $data->cword; echo " | \n"; echo "
|
這資料庫已有相當多的醫學辭彙(15000+),還會漸漸增多。如果電腦找不到你的辭彙,很可能是以下的原因。如果你還是急著要知道正確翻譯,你可電郵給我們,我們會盡快回覆。本站已盡力令翻譯正常,但不能保証,如發現有翻譯錯誤,請電郵通知我們,謝謝! 正確用法: 1. Single word (e.g. ulcer) or complex terms (e.g diabetes insipidus) is accepted. Single space is necessary between English words. Upper case or lower case are treated as same. 2. 輸入中文時,應用大五碼的繁體字,字與字之間不應有空格。 3. Drug name and abbreviations are not included in the dictionary. 本資料庫不包括藥名(藥名太多譯法了),亦未包括簡約字或縮寫。 |
| |
| |
| Copyright(c). hk-doctor.com Best Sense Technology Ltd. |